This is the third and final translation of an Old Frisian legend preserved in the Codex Unia.
PART III - Karl And Redbad
Then the Twelve fell to their knees and prayed piously. When they were done with the prayer, they saw a thirteenth sitting at the stern and a golden axe on his shoulder with which he steered them back to land against the current and wind.
Then they came to land, and he threw the axe upon the land and turned up the grass turf. Then a spring welled up there. Therefore, that place is called "up to the Court of Axes." [FN12] And over Eswei [FN13] they came to land, and they sat beside the spring. They took what the thirteenth taught them as their law. Though none of them knew who the thirteenth was, he was like each of them. [FN14] He showed them the law, that there would no longer be only Twelve. Therefore, there shall be thirteen lawspeakers in the land and their judgments must be pronounced at Axenhof and at Eswei. And whenever they disagree, the seven must overrule the six.
From this comes the land-law of all Frisia.
[FN12] Axenhof.
[FN13] Eswei is sometimes translated as the "Way of the Gods." See Rolf H. Bremmer, Jr., An Introduction to Old Frisian, 176 (2009).
[FN14] H.A. Guerber writes that "the newcomer resembled each one of them in some particular, but yet was
very different from any one of them in general aspect and mien." See H.A. Guerber, Myths of the Norsemen, 143 (1909).
Aug 11, 2013
Aug 7, 2013
Codex Unia: Karl And Redbad - Part II
This is the second translation in a three-part series about the divine origins of Old Frisian law. The legend's pre-Christian elements become especially apparent in Part III.
PART II – KARL AND REDBAD
The Frisians asked King Karl to wait for their spokesmen, and he
granted his permission. On the second day, the king called them to go and come
back with their law. They came and chose their spokesmen, Twelve from the Seven
Sealands. [FN7] Then he ordered them to choose their law.
The Twelve yearned for a delay. On the third day, King Karl called them
to come before him. They pled a legal impediment. They did this on the fourth
day and the fifth day as well. These were the two delays and the three legal
impediments that Free Frisians could have through means of the law. [FN8]
On the sixth day King Karl ordered the Twelve to choose the law. They
said that they could not.
Then the king said, “Now I lay three choices before you: that you all
be beheaded, that you all be serfs, or that you be given a ship so firm and
strong that it can withstand the ebbs and flows, without any kind of rudder,
oar, or tackle.” [FN9]
They chose the ship, and it followed the ebbs so far out that they
couldn’t see the coast. And their hearts were troubled.
Then the first lawspeaker [FN10], who was of Widukind’s line [FN11], spoke: “I
have heard that our Lord God had twelve disciples when he was on earth and he
himself was the thirteenth, and he came to them through a locked door and
comforted them and taught them. Why don’t we pray that he send us a thirteenth
to teach us the law and conduct us to land?”
[FN7] The number twelve is
relevant to the history of English law as well, e.g., regarding jury sizes. On
a personal level, I do find it interesting that Gylfaginning, for example, lists twelve holy Gods
and notes that they meet in judgment. See Gylfaginning 20, 15, and 42.
[FN8] Responding to unpleasant substantive questions with procedural objections is a strategy as old as law itself.
[FN9] Ain or ein, the Old
Frisian word that I am translating as “serf,” literally means “owned.”
[FN10] The Old Frisian word asega is often translated as “lawspeaker”
in English. An asega was an official
who provided advice on law and procedure but who was not quite the same as a
judge in the modern sense nor a lawspeaker in the former Icelandic sense. They were heavily tied up with the Frankish legal
system imposed by Charlemagne, which may be one of the reasons that the title
of this legend is sometimes rendered as an exchange between King Redbad and a
non-contemporary ruler. The skelta,
or “sheriff,” was also integral to the administration of law in Frisia at that
time. The two roles were later consolidated into one position. See, e.g., the Skout (Skelta) and Asega entries on the Frisian version of Wikpedia.
[FN11] Widukind lived at the same time as Charlemagne.
[FN11] Widukind lived at the same time as Charlemagne.
Labels:
codex unia,
forseti,
fosite,
frisian,
linguistics,
redbad
Aug 1, 2013
Codex Unia: Karl And Redbad - Part I
As Rolf Hendrik Bremmer, Jr., notes in his introduction to the
Old Frisian text, this is a legend about the origins of Frisian law that
combines both Christian and pre-Christian elements. I’ll include notes and
links that may be of further assistance. Modern Heathens, of course, remember
King Redbad as the Frisian hero who refused to convert right before he was to be
baptized. “King Karl” is often rendered as Charlemagne in English translations
of the title of this section of the Codex Unia. However, it would make far more sense for the story to actually be about Karl Martel and Redbad, with
elements from an earlier, pre-Christian legend carrying through.
While the stranger who suddenly appears at sea and gives the
Frisians their law is not identified, some of us do presume this to be a
surviving tale about Fosite (Forseti).
PART I – KARL AND
REDBAD
Concerning King Karl
and Redbad
Then King Karl and
King Redbad came to this land from Denmark, each with a band of
soldiers, and told the other that the land was his. They wanted to reconcile
their wise people, and their armies wanted to fight. Nonetheless, the men
decreed that they would reconcile if the two kings called for an “ordeal by
standing still” so that one might win. [FN1] Then the armies gathered together
and they stood through an entire period of 12 to 24 hours.
Then King Karl let his
glove fall; King Redbad reached for it. [FN2]
King Karl said, “Ah
ha! Ah ha! This land is mine!” and he laughed. Therefore, his dwelling mound is
called “Hachense.” [FN3]
“Why?” asked Redbad.
Then Karl said, “You
have become my vassal.”
And Redbad said “Oh, woe!” Therefore, his
dwelling mound is called “Wachense.” [FN4]
Then King Redbad left
the land and King Karl wanted to sit in judgment. But he could not, because the
free land was so full that there was no place to hold court. [FN5] Then he sent
a messenger to the Seven Sealands [FN6] to find a free place to hold court.
He bought it with treasure/cattle and Danish shillings. He set up court, summoned
the Frisians before him, and ordered them to choose their law.
[FN1] Rolf H. Bremmer, Jr., further explains that this
ordeal involved standing motionless with the arms stretched sideways. See Rolf H. Bremmer, Jr., An Introduction to Old Frisian, 176 (2009).
[FN2] Per the author’s note on page 176, “[p]resenting a
gauntlet was a common ritual to symbolize the acknowledgment of a liege lord.”
[FN3] This site is allegedly nearby the modern capital of Friesland,
Leeuwarden
(Ljouwert). Hach means “high” in Old
Frisian. I am not entirely sure if the name derives from that word, or from the
verb “to laugh,” hlakkia.
[FN4] Wach! is Old
Frisian for “Woe!”
[FN5] The original word is thingia meaning “to proceed, sue, administer justice, or sit in
judgment,” a cognate that appears in other Germanic languages.
[FN6] The “Seven Sealands” show up in modern usage as well.
They are the lands that traditionally make up the Frisian areas along the North Sea. On the modern flag of Friesland (a province in
the Netherlands),
the Seven Sealands are symbolized by red, heart-shaped lily blossoms.
Labels:
codex unia,
forseti,
fosite,
frisian,
linguistics,
redbad
Subscribe to:
Posts (Atom)